Sulawesi Utara
Menuju Sulut Maju, Sejahtera dan Berkelanjutan

10 Kesalahan Penulisan Bahasa Inggris Pada Menu Makanan yang Bikin Pelanggan Bingung

Selain memudahkan kita memilih jenis makanan yang diinginkan, juga memudahkan pelayan mencatat menu yang dipesan pelanggan.

Editor: Siti Nurjanah
boredpanda.com
Menu-menu dengan nama unik 

TRIBUNMANADO.CO.ID - Menu makanan menjadi satu hal penting dalam setiap restoran.

Selain memudahkan kita memilih jenis makanan yang diinginkan, juga memudahkan pelayan mencatat menu yang dipesan pelanggan.

Namun apa jadinya jika tulisan pada menu memiliki arti yang lucu.

1. Cruelty

Dari namanya aja udah bikin traveler penasaran kan?

(boredpanda)

2. Adulteress

Bakalan repot jika menu ini ditranslate ke bahasa Indonesia yah?

(boredpanda.com)

3. Dessert unik

Kamu siap coba dessert unik satu ini?

(boredpanda.com)

4. Lamongrass frog technology

Mungkin ini makanan unik yang dibikin dengan menggunakan panci teknologi tinggi.

(boredpanda.com)

5. Menu google translate banget

Kadang google translate pernah salah, mau coba menu unik ini?

(boredpanda.com)

6. Bukan arti yang sebenarnya

Buat yang tahu artinya pasti pengen coba menu satu ini.

(boredpanda.com)

7. " Nuts" Problem

Kata benda yang jumlahnya lebih dari satu memang memerlukan imbuhan 's' dibelakangnya, tapi kalau yang artinya akan berbeda, lho.

(boredpanda.com)

8. Crab bukan crap (sampah)

(boredpanda.com)

9. Ice cream?

Salah spasi kadang bisa bikin turis bingung, lho.

(boredpanda.com)

10. Coconut humans?

(boredpanda.com)

Happy Traveling!

(TribunTravel.com/ Wahyu Vitaarum)

Berita Terkait
Ikuti kami di
AA

Berita Terkini

© 2025 TRIBUNnews.com Network,a subsidiary of KG Media.
All Right Reserved